Discussion:
Jak sie mowi na Ukrainie?
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Tutenchamom
2006-05-19 23:53:35 UTC
Permalink
Jak sie dzis mowi na Ukrainie? Wielu z Was jest "stalymi bywalcami" - w
jakim jezyku sie porozumiewacie? W sklepie/na dworcu/ w hotelu/kwaterze,
ale tez - na seminariach, konferencjach, przy piwie, (etc), dyskutujac,
prowadzac "poglebione" (bez ;)) Polakow z Ukraincami rozmowy ...
Czy calkiem inaczej na zachodzie i na wschodzie? Jaki jezyk slyszy sie
na ulicach miast a jaki na wiejskich traktach, wreszcie - gorskich
szlakach? Ciekawym - znam - poki co tylko maly zakatek Lwiwszcziny...

[np. http://www.pravda.com.ua/news/2006/5/18/41854.htm]

Pozdrowienia
Tutenchamom
Marceli
2006-05-21 23:44:14 UTC
Permalink
Post by Tutenchamom
Jak sie dzis mowi na Ukrainie? Wielu z Was jest "stalymi bywalcami" - w
jakim jezyku sie porozumiewacie? W sklepie/na dworcu/ w hotelu/kwaterze,
ale tez - na seminariach, konferencjach, przy piwie, (etc), dyskutujac,
prowadzac "poglebione" (bez ;)) Polakow z Ukraincami rozmowy ...
Czy calkiem inaczej na zachodzie i na wschodzie? Jaki jezyk slyszy sie
na ulicach miast a jaki na wiejskich traktach, wreszcie - gorskich
szlakach? Ciekawym - znam - poki co tylko maly zakatek Lwiwszcziny...
Pozdrowienia
Tutenchamom
Witam !
A to ja napisze troche odrebnie.
Znam tylko Lwow i tylko trzoszke, wiec o tym sie wypowiem.
Oczywiscie ukraincy mowia po ukrainsku.
Ale starsi rozumieja polski a takze duzo z nich mowi po polsku.
Mlodzi po polsku czasem rozumieja ale czesto ni w zab.
Tylko tyle co jakies podobne wyrazy sie zdarza.
Polacy u ktorych mieszkalem:
Dzieci: czysta literacka polszczyzna, bez zadnych zaciagan lwiwszczyzny.
Mlodziez: po ukrainsku i po polsku ale ten polski to juz taki zmiekczony,
no bo chodza do ukrainskiej szkoly.
Starsi: do nas potrafia mowic polskim literackim ale miedzy soba
mowia polskim lwiwskim.
A w barze zauwazylem taka sytuacje: jedna z pan przygotowujacych posilki
byla polka i ona mowila do kolezanek po polsku a kolezanki do niej
po ukrainsku. Doskonale sie rozumialy. Otoz niektore osoby nie sa
w stanie nauczyc sie drugiego jezyka.
Teraz na Ukrainie jest obsesja w wykorzenieniem rosyjkich slow
i powrotem to czystego ukrainskiego.
Np. truskawki. Kupilem w supermarkecie suszone, kandyzowane truskawki,
zreszta bardzo rewelacyjne. U tych polakow jak przeczytalem ukrainska nazwe
to nie wiedzieli o co chodzi, oni znali rosyjska. Ja juz nie pamietam
jak po ukrainsku sa te truskawki, pewnie ktos tu napisze.
A jeszcze jedno: ukrainska mlodzies pisze SMSsy nie cyrylica
a naszymi literami fonetycznie !
Pozdrawiam !
Marceli
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 10:22:12 UTC
Permalink
(ukr)
Truskawka na ukrainskiy: "polunycja" (Полуниця) (Kiev,
Vinnitsa, Cherkassy). Na zahodi (Lviv, Luc’k, Ivano-Frankivsk)
movjat’ tak samo: "Truskawka", a na shodi-poludni (Harkiv, Donetsk,
Odesa, Simferopol): "Klubnika" (Клубника) - to po Rosijski.
SMS-ki pishem tak samo jak ja sej massege - translitom. V 1 SMS-ku
kirilitseju mozhna napysaty tilky 70 znakiv, a latynskimy 180.
K-Onrad
2006-05-22 11:10:41 UTC
Permalink
"Oleksandr (Kyiv)" <***@gmail.com> wrote in message news:***@j73g2000cwa.googlegroups.com...
(ukr)
Truskawka na ukrainskiy: "polunycja" (Полуниця) (Kiev,

Informacje od Ciebie są prawdziwym skarbem - super że jesteś na tej grupie.

K.
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 20:44:23 UTC
Permalink
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Marcin Lubojański
2006-05-22 20:48:30 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Ukraiński nie jest aż tak różny od polskiego. Może nie 100% słów ale na
pewno kontekst wszyscy rozumieją. Nawet jeśli nigdy na Ukrainie nie byli ;-D

Pozdrawiam
Marcin Lubojański, co to był na Ukrainie w czasie długiego weekendu
majowego (zdjęcia na http://ukraina2006.fajnafotka.pl/)
--
interesujesz się turystyką? zapraszam na moje strony:
www.goscinni.betacom.pl - darmowe noclegi!! na zasadzie wymiany adresów
www.tramping.slask.pl - relacje, galeria, porady, niusy, tablica
ogłoszeniowa 'szukam ludzi do wyprawy', rozkład PKS Katowice
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 21:06:25 UTC
Permalink
(ukr)
Djakuju. Oto tak v mene z polskim...
Duzhe krasyvi foto na sajti. Sam budu jihaty do zahidnoi Ukrainy, do
Lvova na svjata na pochatku chervnja. Duzhe vzhe podobaet`sja te misto.
Dumayu dobre provedu chas z druzyamy:).
Michał
2006-05-22 21:25:18 UTC
Permalink
Post by Marcin Lubojański
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Ukraiński nie jest aż tak różny od polskiego. Może nie 100% słów ale na
pewno kontekst wszyscy rozumieją. Nawet jeśli nigdy na Ukrainie nie byli ;-D
Ale nie aż tak jak litewski - po litewsku strony mniej więcej w 50% czyta
się ze zrozumieniem, reszte się człowiek domyśli i jest - a na Ukrainie ta
cyrylica ciągle zawadza.
Michał
2006-05-22 21:28:44 UTC
Permalink
Post by Michał
Ale nie aż tak jak litewski - po litewsku strony mniej więcej w 50% czyta
się ze zrozumieniem, reszte się człowiek domyśli i jest - a na Ukrainie ta
cyrylica ciągle zawadza.
Jeszcze może "starsze" pokolenia którym sie rosyjski w szkołach do głów
wciskało jakoś inaczej na to patrzą, ale człowiek który od zawsze uczy się
albo angielskiego albo niemieckiego to cyrylica jest tak samo fajna jak
głagolica.
cdn
2006-05-22 21:55:56 UTC
Permalink
Post by Michał
Post by Marcin Lubojański
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski
ja pyshu ische duzhe nedobre:(
Ukraiński nie jest aż tak różny od polskiego. Może nie 100% słów ale
na pewno kontekst wszyscy rozumieją. Nawet jeśli nigdy na Ukrainie
nie byli
;-D
Ale nie aż tak jak litewski - po litewsku strony mniej więcej w 50% czyta
się ze zrozumieniem, reszte się człowiek domyśli i jest - a na Ukrainie ta
cyrylica ciągle zawadza.
Taki lyngwysta z Ciebie? A może jaki szaulis na gościnnych występach?

Do dzieła, Michale! Zaznacz poniżej te 50%, które Polak
może przeczytać ze zrozumieniem, reszty się domyślimy..

"... O Mindaugas susiruošė ir sumanė sau nesikauti
su jais atvirai, bet pasitraukė į pilį, vardu Voruta..."
[ Iš Hipatijaus Metraščio 1251 m. įrašo ]

Etniškai giminingų genčių žemės – natūrali valstybių kūrimosi
erdvė. Panašiomis kalbomis kalbantiems žmonėms lengviau
susitarti, suformuoti bendrą tapatybę, pasijusti vienos tautos
ir valstybės nariais. Valstybės kūrimasis tokioje terpėje sutinka
mažesnį pasipriešinimą. Kaip rodo Lenkijos, Čekijos, Vengrijos,
Rusios pavyzdžiai, ankstyvosios valstybės dažniausiai kuriasi
etniškai vienalytėje erdvėje, kurią, be etninio faktoriaus, dar gali
riboti natūralios gamtinės kliūtys, išorinės politinės jėgos ar to
meto sąlygomis įmanomos suvienyti teritorijos dydis.
--
cdn
Michał
2006-05-23 07:41:40 UTC
Permalink
Post by cdn
"... O Mindaugas susiruošė ir sumanė sau nesikauti
su jais atvirai, bet pasitraukė į pilį, vardu Voruta..."
[ Iš Hipatijaus Metraščio 1251 m. įrašo ]
Etniškai giminingų genčių žemės – natūrali valstybių kūrimosi
erdvė. Panašiomis kalbomis kalbantiems žmonėms lengviau
susitarti, suformuoti bendrą tapatybę, pasijusti vienos tautos
ir valstybės nariais. Valstybės kūrimasis tokioje terpėje sutinka
mažesnį pasipriešinimą. Kaip rodo Lenkijos, Čekijos, Vengrijos,
Rusios pavyzdžiai, ankstyvosios valstybės dažniausiai kuriasi
etniškai vienalytėje erdvėje, kurią, be etninio faktoriaus, dar gali
riboti natūralios gamtinės kliūtys, išorinės politinės jėgos ar to
meto sąlygomis įmanomos suvienyti teritorijos dydis.
Kurde szukałem cos o litwie - znalazłem jakąś strone litewską i kumałem o co
chodzi, może to nie po litewsku było ???
Tutenchamom
2006-05-23 22:15:25 UTC
Permalink
"Michał" <***@poczta.onet.pl> napisał:

(...)
Post by Michał
Kurde szukałem cos
(...)

i fajna "audycje" znalazlem - niech Pan poslucha i sie zachwyci ... ;)
http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/slavic/ukr/audio/z-ukrainoznavstva.m3u
lub
http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/slavic/ukr/audio/z-ukrainoznavstva.mp3

Pozdrowienia

--
Tutenchamom
Michał
2006-05-23 07:53:36 UTC
Permalink
Post by cdn
Taki lyngwysta z Ciebie? A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Do dzieła, Michale! Zaznacz poniżej te 50%, które Polak
może przeczytać ze zrozumieniem, reszty się domyślimy..
"... O Mindaugas susiruošė ir sumanė sau nesikauti
su jais atvirai, bet pasitraukė į pilį, vardu Voruta..."
[ Iš Hipatijaus Metraščio 1251 m. įrašo ]
Może przesadziłęm z 50 % ale ty też wybrałeś tekst taki piękny żeby tylko
piany "zadać". Wszedłem na pierwszą lepszą strone no i mamy takich kilka
słów: Galerija, automobiliu, serijos, technine, technoloija, motociklai,
elegancjios, korporacine, autotransporto, katalogas - nie dało się kopiuj
wklej więc nie pisałem wszystkiego i po kolej, ale nie mów że zrozumieć się
nie da.
Marcin Lubojański
2006-05-23 07:59:51 UTC
Permalink
Post by Michał
Post by cdn
Taki lyngwysta z Ciebie? A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Do dzieła, Michale! Zaznacz poniżej te 50%, które Polak
może przeczytać ze zrozumieniem, reszty się domyślimy..
"... O Mindaugas susiruošė ir sumanė sau nesikauti
su jais atvirai, bet pasitraukė į pilį, vardu Voruta..."
[ Iš Hipatijaus Metraščio 1251 m. įrašo ]
Może przesadziłęm z 50 % ale ty też wybrałeś tekst taki piękny żeby tylko
piany "zadać". Wszedłem na pierwszą lepszą strone no i mamy takich kilka
słów: Galerija, automobiliu, serijos, technine, technoloija, motociklai,
elegancjios, korporacine, autotransporto, katalogas - nie dało się kopiuj
wklej więc nie pisałem wszystkiego i po kolej, ale nie mów że zrozumieć się
nie da.
Akurat te słowa wcale nie są polskie. Jakbyś wszedł na podobną stronę po
włosku to też by wyszło że 50% rozumiesz ;-D

Pozdrawiam
Marcin Lubojański
--
interesujesz się turystyką? zapraszam na moje strony:
www.goscinni.betacom.pl - darmowe noclegi!! na zasadzie wymiany adresów
www.tramping.slask.prv.pl - relacje, galeria, porady, niusy, tablica
ogłoszeniowa 'szukam ludzi do wyprawy', rozkład PKS Katowice
Glenn
2006-05-23 12:32:39 UTC
Permalink
Post by cdn
A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Hmm - chyba to lepsze niz pozal sie Boze endek ;-)
cdn
2006-05-23 14:16:07 UTC
Permalink
Post by Glenn
Post by cdn
A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Hmm - chyba to lepsze niz pozal sie Boze endek ;-)
Widać 'endek' w Twoich ustach to musi być straszna
obelga, bo zakładam, że co nieco o szaulisach wiesz.

Nie sądź Glenn pochopnie, swego czasu od endeków
wymyślałaś Wojtkowi K. i rzeczywiście chyba zrobiłaś
mu wielką przykrość, bo on.. endeków nie cierpi - jak
to zagorzały piłsudczyk.

Swoją drogą, to zestawienie bardzo nieuprawnione,
inna kategoria. Zestawiasz formację ideowo-polityczną
z policyjną. Znaj proporcjum Mocium Pani.

Skoro już 'Litwa' się pojawiła, a Ty wplatasz w to endecję,
to moim pierwszym skojarzeniem jest wybitny działacz
Narodowej Demokracji Witold Staniszkis, dziadek pani
prof. Jadwigi Staniszkis.
Otóż ten poseł endecki zginął w Oświęcimiu. Pomagał
Żydom w getcie (jest wzmianka w pamiętniku Adama
Czerniakowa). Endeckość zapewne wyssał z mlekiem
matki - ormiańska praprababka p. Profesor przybyła do
Polski z Konstantynopola, a pradziadek, profesor greki
i łaciny z Mariampola, gdzie był przewodniczącym
Towarzystwa Kulturalnego Litwinów.

Do tego wszystkiego Pani Profesor, wnuczka endeckiego
działacza publicznie przyznaje, że rodzina jej męża to Żydzi,
więc i raczej mąż żydowski.
Aj, waj, ale się porobiło tym polskim endekom.
A może już oni nie są tacy polscy? może nie 'endeccy'?

Jak znajdziesz chwilę czasu, to przeczytaj to i owo o Narodowej
Demokracji, może przestaniesz używać tego terminu jako
inwektywy. Możesz zacząć od prof. R. Wapińskiego - Narodowa
Demokracja 1893–1939, Wroclaw 1980 albo K. Komorowskiego
- Obóz Narodowej Demokracji na przełomie wojny i pokoju,
Warszawa 1991.

O szaulisach znajdź sobie sama.
hint: Ponary, Wileńskie Ponary

..i na wszelki wypadek dopowiem: moja rodzina, tak jak Wojtka,
z tradycji Legionowej, czynnej. Ale mieszkam w Poznaniu, może
już zdążyłem jakoś nasiąknąć 'endeckością'? :)


Pozdrawiam,
--
cdn
Glenn
2006-05-23 21:23:47 UTC
Permalink
Post by cdn
Post by Glenn
Post by cdn
A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Hmm - chyba to lepsze niz pozal sie Boze endek ;-)
Widać 'endek' w Twoich ustach to musi być straszna
obelga, bo zakładam, że co nieco o szaulisach wiesz.
Znowu masz problemy ze zrozumieniem - zwracam Twoją uwagę na sformułowanie
"pożal się Boże". Tego zaś do wywodu o znanym wszystkim przodku prof.
Staniszkis nijak przypiąć się nie da. A patrząc na aż nadto widoczną i nieco
patologiczną potrzebę pouczania (vide: wątek o zasadach pisowni) to
obstawiam, że jesteś przedstawicielem jakiejś podupadłej katedry na
podupadłym wydziale z % cytowań na poziomie błędu statystycznego.
Wojciech K.
2006-05-23 21:36:20 UTC
Permalink
Glenn wrote:

Dyskusja byla bardzo przyjemna, pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Wstyd!
wk
Tutenchamom
2006-05-23 22:27:55 UTC
Permalink
Post by Wojciech K.
Dyskusja byla bardzo przyjemna,
O! to, to ...
Post by Wojciech K.
pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Ktora nie zna ukrainskiego, ale rozumie swietnie ...
Post by Wojciech K.
Wstyd!
I "po zawodach".

--
Tutenchamom
Glenn
2006-05-23 22:31:45 UTC
Permalink
Post by Tutenchamom
Ktora nie zna ukrainskiego, ale rozumie swietnie ...
Slowo "kontekst" jest Ci obce czy tylko tak chcesz sobie pobyc poputczikiem
?
Tutenchamom
2006-05-23 22:43:01 UTC
Permalink
Post by Glenn
Post by Tutenchamom
Ktora nie zna ukrainskiego, ale rozumie swietnie ...
Slowo "kontekst" jest Ci obce czy tylko tak chcesz sobie pobyc
poputczikiem
?
Poputczik to po ukrainsku? ;)
A widzisz Ty temat watku?

teraz gramy:
neszty-meszty
i kuku w ryku Pane D'eju :)
http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/slavic/ukr/audio/Hryts-Zozulia.m3u
http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/slavic/ukr/audio/Hryts-Zozulia.mp3

--
Tutenchamom
Panslavista
2006-05-24 02:00:48 UTC
Permalink
Post by Wojciech K.
Dyskusja byla bardzo przyjemna, pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Wstyd!
wk
Dlaczego wstyd Panie Wojciechu? A ta tutka od liberum chamorum?
Wojciech K.
2006-05-24 02:45:25 UTC
Permalink
Post by Panslavista
Post by Wojciech K.
Dyskusja byla bardzo przyjemna, pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Wstyd!
wk
Dlaczego wstyd Panie Wojciechu? A ta tutka od liberum chamorum?
Wstyd, bo najwyzszy czas na grupie polsko-ukrainskiej
dac sobie spokoj z polskimi klotniami.
Wstyd przed Ukraincami.
wk
Zmienilem sie, nic nie poradze.... :>)
Panslavista
2006-05-24 04:18:47 UTC
Permalink
Post by Wojciech K.
Post by Panslavista
Post by Wojciech K.
Dyskusja byla bardzo przyjemna, pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Wstyd!
wk
Dlaczego wstyd Panie Wojciechu? A ta tutka od liberum chamorum?
Wstyd, bo najwyzszy czas na grupie polsko-ukrainskiej
dac sobie spokoj z polskimi klotniami.
Wstyd przed Ukraincami.
wk
Zmienilem sie, nic nie poradze.... :>)
Witam!

Przeciez wszyscy wiedza, ze najciekawsze pomysly powstaja podczas "burzy
mózgów", bardzo chetnie poznalbym Pania Glenn osobiscie, zawsze podobaly mi
sie osoby nietuzinkowe, nie próbujace przenicowac mnie na wylot i przerobic
na wlasne kopyto.
Niczym nie róznimy sie od swych braci z Ukrainy - drobne zmiany w
mentalnosci w wyniku wplywu religii i wplywu jezyka - jezyka ksztaltuje
czlowieka i proces jest takze odwrotny czlowiek ksztaltuje jezyk, dlatego
kazdy poznany jezyk ubogaca nas wewnetrznie...

Pozdrawiam!

Panslavista - Jerzy Stanislaw Dabrowski de domo Eugeniusz Jerzy Stanislaw
Mikulski hr. Sas z Halyczyny, Lemkowyny, Novgorodu...
cdn
2006-05-24 15:27:08 UTC
Permalink
Post by Panslavista
Post by Wojciech K.
Dyskusja byla bardzo przyjemna, pojawil
sie m.in.prawdziwy Ukrainiec na grupie
- WITAM! - i ...
I pani Glenn sie pojawia.
Wstyd!
wk
[...]
Witam!
Przeciez wszyscy wiedza, ze najciekawsze pomysly
powstaja podczas "burzy mózgów",
..ale nie burzy hormonów, szczególnie juwenalnych -
jak u Glenn
Post by Panslavista
bardzo chetnie poznalbym Pania Glenn osobiscie,
zawsze podobaly mi sie osoby nietuzinkowe,
nie próbujace przenicowac mnie na wylot i przerobic
na wlasne kopyto.
..trza sie bylo nie wywijac gdy zapraszala, do Tworek.
Medsestra ili 'patient' ;) z oddzialu golone-strzyzone.
( przy okazji dziekuje za 'testerke'.. )
--
cdn
cdn
2006-05-23 21:37:07 UTC
Permalink
Post by Glenn
Post by cdn
Post by Glenn
Post by cdn
A może jaki szaulis na gościnnych występach?
Hmm - chyba to lepsze niz pozal sie Boze endek ;-)
Widać 'endek' w Twoich ustach to musi być straszna
obelga, bo zakładam, że co nieco o szaulisach wiesz.
Znowu masz problemy ze zrozumieniem - zwracam Twoją
uwagę na sformułowanie "pożal się Boże". Tego zaś do
wywodu o znanym wszystkim przodku prof. Staniszkis nijak
przypiąć się nie da. A patrząc na aż nadto widoczną i
nieco patologiczną potrzebę pouczania (vide: wątek o
zasadach pisowni) to obstawiam, że jesteś przedstawicielem
jakiejś podupadłej katedry na podupadłym wydziale z %
cytowań na poziomie błędu statystycznego.
..czyli "pożal się Boże" Glenn na swoim normalnym poziomie.
Post by Glenn
Post by cdn
Ty naprawdę jesteś taka głupia, czy tylko chcesz,
żeby inni Cię tak odbierali?
Tak poza tym, to trzykrotnie obiecywałaś mi dożywotni KF
wiec...?
Ja swojej opinii o tobie nie zmieniłem - jak byłaś tak jesteś
głupim i bezczelnym babskiem.

Hýpage sataná !
--
cdn
Glenn
2006-05-23 22:20:27 UTC
Permalink
Post by cdn
Ja swojej opinii o tobie nie zmieniłem - jak byłaś tak jesteś
głupim i bezczelnym babskiem.
Jak zwykle komentujesz się sam. Liczę, że w końcu środki budżetowe marnowane
na takich jak Ty się skończą.
Tutenchamom
2006-05-22 22:14:22 UTC
Permalink
"Marcin Lubojański" <***@op.pl> napisał:

(...)
Post by Marcin Lubojański
Marcin Lubojański, co to był na Ukrainie w czasie długiego weekendu
majowego (zdjęcia na http://ukraina2006.fajnafotka.pl/)
Na fotografiach od 185 do 189 uwieczniles nie Katedre Lacinska, lecz
Kosciol Bernardynow (dzis jest to cerkiew grecko-katolicka sw.
Andrzeja), zas 207 "ktos wie co to?" to Kaplica Boimow.

Pozdrowienia

--
Tutenchamom
Marcin Lubojański
2006-05-23 07:01:37 UTC
Permalink
Post by Tutenchamom
(...)
Post by Marcin Lubojański
Marcin Lubojański, co to był na Ukrainie w czasie długiego weekendu
majowego (zdjęcia na http://ukraina2006.fajnafotka.pl/)
Na fotografiach od 185 do 189 uwieczniles nie Katedre Lacinska, lecz
Kosciol Bernardynow (dzis jest to cerkiew grecko-katolicka sw.
Andrzeja), zas 207 "ktos wie co to?" to Kaplica Boimow.
Dzięki, nie byłem pewny właśnie, bo mi się z mapą nie zgadzało.

Pozdrawiam
Marcin Lubojański
--
interesujesz się turystyką? zapraszam na moje strony:
www.goscinni.betacom.pl - darmowe noclegi!! na zasadzie wymiany adresów
www.tramping.slask.prv.pl - relacje, galeria, porady, niusy, tablica
ogłoszeniowa 'szukam ludzi do wyprawy', rozkład PKS Katowice
Tutenchamom
2006-05-22 20:51:31 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Prywit, Oleksandr

pisz tak jak dotychczas "translitom" a bedziesz mniej lub bardziej
zrozumialy. Cyrylica bywa czasem przeszkoda.

Serdecznosci
i szczaslywa!

--
Tutenchamom
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 21:09:14 UTC
Permalink
Zrozumiv. Mozhna ische i na rosijskij. Ale dumaju vona menshe shozha na
polsku. A vchyly tu movu ne vsi.
Panslavista
2006-05-22 20:54:08 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Brat brata zrozumie.
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 21:11:53 UTC
Permalink
"Panslavista" wrote in message
Post by Panslavista
Brat brata zrozumie
(ukr)
Ce tochno:)
Vitaju!
Panslavista
2006-05-22 21:14:09 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
"Panslavista" wrote in message
Post by Panslavista
Brat brata zrozumie
(ukr)
Ce tochno:)
Vitaju!
Witaj!

Panslavista - Jerzy Stanislaw Dabrowski z Lemkowyny, a teraz kolo Warszawy.
Marceli
2006-05-22 22:32:48 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
Truskawka na ukrainskiy: "polunycja" (Полуниця)
Olek, a mnie sie cyrylice lepiej czyta.
Ja juz jakos Ukrainski skapowalem ze trzeba wymawiac bardziej
twardo w odroznieniu od Rosyjskiego. I czytajac cyrylice
Ukrainska jest w porzadku.
Zreszta znam takiego rodowitego Lwowiaka co go ten Ukrainski
pisany literami lacinskimi strasznie razi.
Ja tam jestem bardziej tolerancyjny.
Pozdrawiam !
Marceli
P.S. No wlasnie pisze juz te narodowosci duzymi zeby kogo nie obrazic.
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 21:58:27 UTC
Permalink
Post by Marceli
P.S. No wlasnie pisze juz te narodowosci duzymi zeby kogo nie obrazic.
(ukr)
Hmmm... A v nas ne pryjnjato pisaty "narodowosci duzymi literami". Za
pravylami nacionalnosti pishut z maloi.
Post by Marceli
Zreszta znam takiego rodowitego Lwowiaka co go ten Ukrainski
pisany literami lacinskimi strasznie razi.
To da... Take inodi napyshut`.:)

A v mene inodi Polski litery nepravylno vidobrazhajut`sja - todi
tjazhko chytaty. Chysta latinica - to krasche.

Oleksandr
cdn
2006-05-22 22:15:50 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
Post by Marceli
P.S. No wlasnie pisze juz te narodowosci duzymi zeby
kogo nie obrazic.
(ukr)
Hmmm... A v nas ne pryjnjato pisaty "narodowosci duzymi
literami". Za pravylami nacionalnosti pishut z maloi.
W języku polskim, 'za pravylami' również pisze się z małej
litery:
ukraiński, polski, rosyjski..
ale:
Ukrainiec, Polak, Rosjanin

'Pravyla' podałem Marcelemu w tym poście:
-> news:e4qvnr$8k3$***@achot.icm.edu.pl...

Ty pisz według swojej wiedzy i pravyl, Marcelim się nie sugeruj.
Może i jest podróżnikiem i smakoszem "siarczyny" i polunycji,
ale na pewno nie był pilnym uczniem.

Pozdrawiam,
--
cdn
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 22:26:11 UTC
Permalink
(ukr)
Tak. Ale zh ja pyshu na ukrainskij movi-/ V nas i ukrainec i polak i
rosjanin pysut` z maloi litery.
Sorry.
Oleksandr
cdn
2006-05-22 22:30:24 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Tak. Ale zh ja pyshu na ukrainskij movi-/ V nas i ukrainec
i polak i rosjanin pysut` z maloi litery.
Sorry.
Oleksandr
Zrozumialem, ale to co napisalem odnosilem do Twojego
zdania:

A v mene inodi Polski litery nepravylno vidobrazhajut`sja -
todi tjazhko chytaty. Chysta latinica - to krasche.

w którym zasugerowany tym co napisal Marceli zupelnie
niepotrzebnie zmieniles 'Polski' na duza litere.

Teraz juz wszyscy wiemy jakie sa prawyla w jez. ukrainskim
a jakie w polskim. Niech kazdy stosuje sie do swoich :)
--
cdn
Marceli
2006-05-22 23:19:39 UTC
Permalink
Witam !
A moze to ktos przetlumaczyc przy okazji:
"цена за номер: от 20 у.е./сут."

Pozdrawiam !
Marceli
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 22:23:03 UTC
Permalink
(ukr)
To oznachae, scho wynajm pokoja koshtue $20 za dobu (24 godyny).
Oleksandr (Kyiv)
2006-05-22 22:37:34 UTC
Permalink
(ukr)
Dodam. Ale inody... Poky duzhe ridko to oznachae Euro. Jakscho est
mozhlivist - perepytay. Ale v Krymu to na 99% dolary.
Oleksandr
Borafu
2006-05-23 11:05:10 UTC
Permalink
Post by Marceli
Witam !
"цена за номер: от 20 у.е./сут."
Rozwijając wyjaśnienie Oleksandra dodam tylko, że ten skrót (w języku
rosyjskim będzie "y.o.") oznacza "jednostka umowna".

Pozdro
--
Borafu
igor
2006-05-23 12:02:49 UTC
Permalink
Post by Borafu
Post by Marceli
Witam !
"цена за номер: от 20 у.е./сут."
(w języku
rosyjskim będzie "y.o.")
Nieprawda, po rosyjsku jest właśnie "y.e.", czyli "usłownaja jedinica".
Całe wyrażenie jest po rosyjsku, nie po ukraińsku.

igor
Borafu
2006-05-23 13:18:20 UTC
Permalink
Post by igor
Post by Borafu
(w języku
rosyjskim będzie "y.o.")
Nieprawda, po rosyjsku jest właśnie "y.e.", czyli "usłownaja jedinica".
Całe wyrażenie jest po rosyjsku, nie po ukraińsku.
Zdaje się, że masz rację - pozajączkowały mi się języki ;-)
W każdym razie "y.o." i "y.e." znaczy to samo

Pozdro
--
Borafu
igor
2006-05-23 07:17:00 UTC
Permalink
Post by Marceli
Post by Oleksandr (Kyiv)
Truskawka na ukrainskiy: "polunycja" (Полуниця)
Olek, a mnie sie cyrylice lepiej czyta.
Ja juz jakos Ukrainski skapowalem ze trzeba wymawiac bardziej
twardo w odroznieniu od Rosyjskiego. I czytajac cyrylice
Ukrainska jest w porzadku.
Zreszta znam takiego rodowitego Lwowiaka co go ten Ukrainski
pisany literami lacinskimi strasznie razi.
Ja tam jestem bardziej tolerancyjny.
Pozdrawiam !
Marceli
P.S. No wlasnie pisze juz te narodowosci duzymi zeby kogo nie obrazic.
A nie możesz zgodnie z zasadami? Tzn. narodowość dużymi (Polak,
Ukrainiec), przymiotnik małymi (ukraiński, polski) i małymi mieszkańców
miast (lwowiak)? Muszę Ci powiedzieć, że mnie na przykład bardziej niż
Polak z małej razi "Polski" pisane z dużej.
Nie chcę Cię martwić, ale w Twoim poście wszystkie "narodowościowe"
wyrazy powinny być z małej (bo same przymiotniki + lwowiak).

Pozdrawiam

igor
Marceli
2006-05-23 12:14:00 UTC
Permalink
Post by igor
A nie możesz zgodnie z zasadami? Tzn. narodowość dużymi (Polak,
Ukrainiec), przymiotnik małymi (ukraiński, polski) i małymi mieszkańców
miast (lwowiak)? Muszę Ci powiedzieć, że mnie na przykład bardziej niż
Polak z małej razi "Polski" pisane z dużej.
Nie chcę Cię martwić, ale w Twoim poście wszystkie "narodowościowe"
wyrazy powinny być z małej (bo same przymiotniki + lwowiak).
Pozdrawiam
igor
Postaram sie ...
--
Pozdrawiam !
Marceli
Glenn
2006-05-23 12:30:50 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Nie znam ukrainskiego ale rozumiem Cie swietnie :-)
Ania
2006-05-30 12:41:02 UTC
Permalink
Post by Oleksandr (Kyiv)
(ukr)
Djakuju za dobre slovo. Budu sjudy zahodyty - mozhlyvo komu bude
dopomoga. Tilky dumaju malo ludej tut rozumijut` mene. A po polski ja
pyshu ische duzhe nedobre:(
Mam na Ukrainie znajoma (gra w zenskiej druzynie Arsenal Charków) :) i SMSy
piszemy sobie po rosyjsku. Zawsze mam problem z zapisaniem slów takich jak:
ocen', casto - ogólnie litery c, zauwazylam, ze ona czasami wstawia w tym
miejscu 4 :) Na szczescie nasze jezyki sa na tyle podobne, ze mozna sie
domyslic :)
Ukrainskiego uczylam sie tylko rok :( ale oczywiscie to co piszesz jest dla
mnie jasne, choc czasami dluzej czytam tekst napisany lacinka "po ukrainsku,
czy rosyjsku" niz cyrylica ;)

Peredaju privet! :)
Ania

Trespassers W (Lwiw)
2006-05-25 07:38:17 UTC
Permalink
Dodam do slow wymienionych przez Oleksandra slowo "sunycia." Niektorzy mowia
ze "sunycia" to poziomka a nie truskawka, ale inni mowia na poziomke "lisowa
sunycia" a na truskawke "sunycia" i kropka. Pozdrawiam
TW
U�ytkownik "Marceli" <***@poczta.onet.pl> napisa� w wiadomo�ci news:***@mbhpxp...
.
Post by Marceli
Np. truskawki. Kupilem w supermarkecie suszone, kandyzowane truskawki,
zreszta bardzo rewelacyjne. U tych polakow jak przeczytalem ukrainska nazwe
to nie wiedzieli o co chodzi, oni znali rosyjska. Ja juz nie pamietam
jak po ukrainsku sa te truskawki, pewnie ktos tu napisze.
A jeszcze jedno: ukrainska mlodzies pisze SMSsy nie cyrylica
a naszymi literami fonetycznie !
Pozdrawiam !
Marceli
Loading...